側(ce) 記2:老先生的選擇
導演和嘉賓進行話題交流時,問到老先生一個(ge) 問題:您是1928年出生,17歲的時候有了第一份工作,21歲加入了中國共產(chan) 黨(dang) 。請給我們(men) 這些後來的青年黨(dang) 員們(men) 講講,您研究了一輩子的馬克思主義(yi) ,當時您是怎麽(me) 選擇的?
老先生想了一下說:我覺得應該實話實說,我是因為(wei) 組織分配與(yu) 馬列編譯結緣的,我認為(wei) 做為(wei) 黨(dang) 員,服從(cong) 分配就是一種選擇。黨(dang) 把我安排到哪裏,我就去哪裏;黨(dang) 讓我做編譯,我就做了55年的編譯工作。
圖為(wei) 宋書(shu) 聲在節目彩排時與(yu) 工作人員交流錄製細節
其實,從(cong) 1951年任中宣部斯大林全集翻譯室翻譯,到2005年從(cong) 中央編譯局離職休養(yang) ,老先生不僅(jin) 做了50多年的編譯工作,期間從(cong) 1980年到1996年,他還做了16年的中央編譯局局長。“我可能是編譯局做局長時間最久的了”,老先生驕傲地說道。
這期間,他兢兢業(ye) 業(ye) ,心無旁騖,他說,“黨(dang) 讓我做編譯,我就安安心心把編譯工作做好”。
關(guan) 於(yu) 我們(men) 聯係我們(men) 網站地圖 用戶調查
ky体育中心 版權所有