百年瞬間丨陳望道翻譯《共產黨宣言》

微信掃一掃 ×

△青年時期的陳望道

△青年時期的陳望道

  2012年11月29日上午,位於(yu) 天安門廣場東(dong) 側(ce) 的國家博物館迎來了不尋常的參觀者。剛剛當選中共中央總書(shu) 記的習(xi) 近平在參觀《複興(xing) 之路》大型展覽時,指著一本泛黃的《共產(chan) 黨(dang) 宣言》,生動地講述了一個(ge) 關(guan) 於(yu) 共產(chan) 黨(dang) 人初心和信仰的故事。

  習(xi) 近平:一天,一個(ge) 小夥(huo) 子在家裏奮筆疾書(shu) ,媽媽在外麵喊著說:“你吃粽子要加紅糖水,吃了嗎?”他說:“吃了吃了,甜極了。”結果老太太進門一看,這個(ge) 小夥(huo) 子埋頭寫(xie) 書(shu) ,嘴上全是黑墨水。結果吃錯了,他旁邊一碗紅糖水,他沒喝,把那個(ge) 墨水給喝了,但是他渾然不覺啊,還說:“可甜了可甜了”。這人是誰呢?就是陳望道,他當時在浙江義(yi) 烏(wu) 的家裏,就是寫(xie) 這本書(shu) 。於(yu) 是由此就說了一句話:真理的味道非常甜。

△1920年9月,第二版《共產(chan) 黨(dang) 宣言》中文全譯本

△1920年9月,第二版《共產(chan) 黨(dang) 宣言》中文全譯本

  1919年,剛從(cong) 日本留學回國的陳望道應《星期評論》雜誌之邀翻譯《共產(chan) 黨(dang) 宣言》。為(wei) 了專(zhuan) 心致誌完成這個(ge) 任務,1920年2月,陳望道特地回到家鄉(xiang) 義(yi) 烏(wu) 分水塘村,開始心無旁騖地潛心翻譯《共產(chan) 黨(dang) 宣言》。本來就對社會(hui) 主義(yi) 十分憧憬、對馬克思主義(yi) 充滿敬仰的陳望道以日文版為(wei) 依據,同時與(yu) 英文版相互對照,費了平時譯書(shu) 的五倍功夫,終於(yu) 在當年4月完成了《共產(chan) 黨(dang) 宣言》的中文翻譯。

  中共浙江省委黨(dang) 史和文獻研究室副主任、一級巡視員王祖強:因為(wei) 思想的力量是無窮的,理論的力量,它隻要把這個(ge) 道理講透了,講明白了,那麽(me) 它這個(ge) 力量就是無窮的。因為(wei) 曆史它是映照現實的,你光為(wei) 曆史而曆史,不解決(jue) 當下問題,它影響不了更多的人,所以陳望道的這種文本、精神不僅(jin) 僅(jin) 當年影響共產(chan) 黨(dang) 人,現在也影響。

△油畫,陳望道翻譯《共產(chan) 黨(dang) 宣言》

△油畫,陳望道翻譯《共產(chan) 黨(dang) 宣言》

  陳望道翻譯《共產(chan) 黨(dang) 宣言》時,正值中國共產(chan) 黨(dang) 籌建時期,全國各地的共產(chan) 主義(yi) 小組紛紛成立。《共產(chan) 黨(dang) 宣言》中譯本出版後,受到工人階級和先進知識分子的熱烈歡迎。從(cong) 此,這本隻有28000多個(ge) 漢字的小冊(ce) 子,成為(wei) 中國共產(chan) 黨(dang) 創造革命信仰的思想起點。

百年瞬間——慶祝中國共產(chan) 黨(dang) 成立100周年

百年瞬間——慶祝中國共產(chan) 黨(dang) 成立100周年

發布時間:2021年02月12日 12:18      來源:央視新聞 打印